-
[方] 点解咁多人嘅?到底出左咩事?

[中] 怎么那么多人?到底出了什么事?
[英] Why are there so many people? what happened?
-
[中] 真不知道要如何把销售额重新提上去。
[英] I really don't know how to increase the sales.
-
[中] 我预订的是四人桌,不是两个双人桌。
-
[方] 罗果件羊毛衫比我睇睇。

[中] 把那件羊毛衫拿给我看看。
-
[中] 你能帮我把这份材料送到复印室去吗?
[英] Can you help me send this material to the copy room?
-
[中] 穿起来人显得既成熟又时髦,价钱也不贵。
-
[方] 请问去天河城点行啊?

[中] 请问去天河城怎么走?
-
[方] 甘去中华广场点行啊?

[中] 那么去中华广场怎么走?
-
[中] 你一个人能做出这样的成绩,了不起!
-
[中] 把这份文件复印一份,然后签上我的名字,交给郑经理。
-
[方] 唔该将呢份文件归档。

[中] 请把这份文件归档。
-
[中] 你自己一个人出门,路上要注意安全。
[英] Take care on the road while you are along.
-
[方] 点解咁远嘅?

[中] 怎么这么远啊?
-
[方] 已经好晏了。或者我地以后再倾?

[中] 这个问题不如留到下次再谈。
[英] It would be better to leave this issue for the next time.
-
[中] 你应该知道我明天就需要这份报表,不是吗?
-
[方] 请问北京路点样行近一D啊?

[中] 请问到北京路怎么走近一点?
-
[中] 就我们两个人,没有预订。请跟我来。
